/При подготовке данного текста использованы труды архиепископа Василия (Кривошеина)/

 

Думаю, что содержание этой страницы будет интересно только православным людям. Если Вы, уважаемый мой читатель, считаете себя таковым, но не разбираетесь в обрядах и догматах православной веры, то, может статься, приведенный ниже текст покажется Вам скучным. Не обижусь, если, не читая его, Вы просто перейдете к следующей странице, но буду рад, если решите познакомиться с ним.

К следующей странице

Как-то я спросил Петра Николаевича: «Почему, произнеся пасхальное «Хистос анéсти!», греки приветствуют друг друга двукратным, а не трехкратным, как в России, лобызанием? При чем, касаются сначала левыми щеками, а затем правыми. В России же принято касаться сначала правыми щеками, затем левыми, а потом снова правыми». Гид отвечал мне улыбаясь. Вряд ли ответ этот можно считать единственным или единственно правильным, а ответ был таким: «Совершая трехкратное лобызание, вы исповедуете Святую Троицу, а мы, совершая двукратное – двойственную Сущность Господа Иисуса Христа. А левая щека ближе к сердцу, потому мы и приветствуем друг друга, касаясь сначала левой щекой».

Шутил ли Петр Николаевич или отвечал серьезно – не знаю. Но после этого мне захотелось узнать больше о тех греческих обычаях, напрямую связанных с православной верой, которые отличаются от наших русских.

Вот, что удалось мне выяснить:

 

Когда в греческом храме на литургии начинает звучать херувимская песнь, то сразу бросается в глаза различие в поведении верующих русских и греков. Греки имеют обыкновение садиться и сидят до тех пор пока не откроются дьяконские врата, тогда они встают и наклоняют голову. А русский верующий в начале херувимской в будний день совершает земной поклон, а в воскресный — преклоняет голову. Если вы поинтересуетесь у греков, почему они не совершают земной поклон в это время литургии, то практически от каждого из них получите логичный ответ: «Но ведь Святые Дары еще не освящены, в чаше еще не Тело и не Кровь». Если же, остановив 1000 русских на улице российского города, задать каждому из них вопрос знают ли они порядок совершения литургии и время освящения Святых Даров, то можно не получить ни одного положительного ответа. Возможно, многие вообще  не поймут, о чем идет речь, а понявшие ответят, что их таким премудростям никогда не учили, ведь Церковь у нас в стране отделена от государства. И это тоже удивительная особенность русского человека, считать себя православным, бывать на церковных службах, и при этом не интересоваться, какой смысл несет та или иная часть богослужения. Хотя эти "сокровенные" знания вовсе не сокрыты за семью печатями: в церковных лавках российских храмов продаются книги, в которых подробно разбирается богослужение, объясняется его смысл; можно записаться в Воскресную школу, где занятия проводятся не только в детских, но и во взрослых группах, при чем занятия всегда бесплатные; можно, наконец, просто задать вопрос священнику. Но многие русские люди, особенно мужчины, до сих пор стесняются ходить в храм, считая это уделом старух. А женщины, порой, предпочитают, интересоваться вопросами веры у соседской малограмотной бабки, которая "ну, очень верующая".

В Греции Церковь не отделена от государства, можно сказать, что государство живет церковной жизнью и управляется тремя ветвями власти: президент; парламент; архиепископ. Знание истории страны, истории церкви, смысла богослужения, для грека очень важны, без них он не смог бы считать себя патриотом. А каждый грек – патриот своей Родины.

Что же касается греческого богослужения, то некоторые его моменты показались бы нам сокращенными или не такими красивыми, как у нас. На литургии, совершаемой в русском православном храме, во время евхаристического канона, сердце каждого молящегося в ответ на возглас священника: «Благодарим Господа», наполняется молитвой, которую поет хор: «Достойно и праведно есть покланятися Отцу и Сыну и Святому Духу, Троице единосущней и нераздельней». У греков же пение это заменено всего двумя словами, которые произносит псаломщик: «Достойно и праведно». В связи с этим сокращением, у священника очень немного времени для чтения первой евхаристической молитвы, читаемой тайно, т.е. про себя. Возникает небольшая пауза. Русский народ не любит пауз на богослужении, молитвенные мысли людей рассеиваются, начинаются разговоры в храме, а греки, при возникновении такой паузы стоят молча, понимая, что совершается самая важная часть литургии, идут самые главные ее минуты.

Каждый русский православный знает и поет на литургии вместе со всем храмом молитвы «Символ веры» и «Отче наш». В греческих храмах эти молитвы не поются, а читаются, при чем, читаются неслужащим епископом или священником, а если такого в храме нет, то мирянином из наиболее старых и почитаемых. Но говорят, что в последнее время бывает так, что молитвы эти читаются не самым старым из присутствующих, а наоборот, мальчиком или девочкой, или же читаются (но не поются) всеми присутствующими вместе. Обычай этот, скорее всего, воспринят от Запада.

Когда священнослужитель выходит с чашей из царских врат и говорит: «Со страхом Божиим и верою приступите», то в греческих храмах он добавляет: «и любовию». Считается, что слова «и любовию» были введены в XVIII веке на Афоне сторонниками частого причащения, представителями движения «Колливад» с преподобным Никодимом во главе, а затем приняты в Константинополе типиконом  1838 м г.

Интересно и то, что практика русской Церкви, предписывающая мирянам прикладываться ко святой чаше после причащения, не была принята греческим народным благочестием: оно видит в этой практике присвоение мирянами того, что принадлежит исключительно священнослужителям: касаться священных сосудов.

А с богословской, точки зрения, наиболее серьёзное отличие, выраженное в богослужебных особенностях греков и русских, наблюдается не в самой Евхаристии, а в подготовительной к ней части, в проскомидии. Греки, среди девяти чинов святых, при вынимании частиц из просфор, на первое место, перед святым Иоанном Предтечей, ставят Архангелов Михаила и Гавриила, а также все пренебесные бесплотные силы, т. е. ангелов.

Греки особенно любят два богослужения, которые привлекают в Страстную седмицу неисчислимые толпы народа: это стихира Кассии («Господи, яже во грехи многие впадшая жена...»), с одной стороны, и крестный ход с плащаницей вечером в Страстную Пятницу с другой. Можно сказать, что для рядового грека эти два богослужебных события составляют наиболее важные моменты всей Страстной седмицы. Особенной любовью пользуется стихира жены грешницы, многие из мирян знают наизусть её слова и любят её петь. О ней пишут газеты в описаниях богослужений Страстной Недели. Примерно то же можно сказать и о крестном ходе с плащаницей. Ее не только обносят вокруг храма, но крестный ход идет многие километры в сопровождении тысяч верующих с зажженными свечами, поющих погребальные песнопения.

У нас это бывает несколько иначе, не столько в смысле самих чинопоследований и песнопений, которые почти тождественны, сколько в отношении их места в народном благочестии. Так стихира Кассии, которая у греков занимает столь центральное место, в наших храмах, конечно, тоже поется, но не привлекает особого внимания верующих, многие из которых ее даже не знают. Она просто является одним из песнопений на Страстной. Зато у нас приобретает гораздо большое значение всенощная Страстной Пятницы – вечер Великого Четверга, когда в храмах читают «Двенадцать Евангелий».

Что же до Страстной Пятницы, то главным богослужением этого дня является для наших верующих не погребение Христово (вечером), как у греков, хотя оно и очень умилительно и на него сходится множество народа (однако длинных крестных ходов не делается, а плащаница лишь обносится вокруг храма), а вынос плащаницы на вечерне в послеобеденное время. На него приходит наибольшее количество людей, и оно налагает наиболее сильный отпечаток на духовную жизнь Страстной седмицы.

Перемена облачений во время Литургии Страстной Субботы неизвестна у греков, сохранивших первоначальный порядок, по которому духовенство облачается в белое с самого начала Литургии. Причина этому проста: в древние времена Великая Суббота была днем массовых крещений. Они совершались в течении чтения паремий и обычай требовал, чтобы священнослужитель был в белом облачении, совершая это таинство. А в русскую богослужебную жизнь чин перемены облачений настолько вкоренился, что многие наши верующие были бы очень удивлены, узнав, что обычай этот совсем не древний и не существует в греческих церквах.

В Русской Православной Церкви известен обычай читать Евангелие на нескольких языках на Литургии в пасхальную ночь (начало Евангелия от Иоанна), тогда как греки делают это на вечерне в день Пасхи (явление Христа апостолам в отсутствии Фомы).

И еще: греки всегда идут к Божественной Литургии натощак, независимо от того, будут ли они причащаться или нет, тогда как многие наши прихожане считают, что это нужно только при причащении; иначе же можно и позавтракать перед тем как идти в храм, чтобы иметь больше сил на Литургии. Это не мешает некоторым нерадивым, или необразованным в отношении веры, прихожанам брать после службы просфору или антидор, что считается неблагочестивым афонскими монахами.

 

 

Hosted by uCoz